Part of a series on |
Slovenes |
---|
Diaspora by country |
Argentina · Austria Australia · Canada Hungary · Italy United States |
Culture of Slovenia |
Literature · Music · Art Cinema · Names · Cuisine Dances · Costume · Sport |
Religion |
Roman Catholicism · Islam |
Languages and dialects |
Slovene · Prekmurian Resian dialect |
History of Slovenia |
Carinthian Slovenes (Slovene: Koroški Slovenci; German: Kärntner Slowenen; Austro-Bavarian: Kärntna Slowénen) are the Slovene-speaking population group in the Austrian State of Carinthia. The Carinthian Slovenes send representatives to the National Ethnic Groups Advisory Council. The status of the minority group is guaranteed in principle constitutionally and under international law.
Contents |
The Slovene language area was initially settled towards the end of the migration period by, among others, the western Slavs, and thereafter eventually by southern Slavs, who became the predominant group. A southern Slavonic informal language with western Slavonic influence arose. At the end of the migration period, a Slavic national proto-state called Carantania, the precursor of the later Duchy of Carinthia, arose; it extended far beyond the present area of the present state and its political center is said to have lain in the Zollfeld.
Under Charlemagne, Carantania became part of the Frankish Empire and, in consequence, of the Holy Roman Empire. As a result of this, German noble families became gradually prevalent, while the population remained Slovene. Finally, the Bavarii moved into Carinthia as settlers. They settled the hitherto sparsely populated areas, such as wooded regions and high valleys. Only here and there did this lead to the direct displacement of Slavs (the development to being Slovenians did not take place until later). However, a process of assimilation of Slovenes by Germans began. In the 19th century, about two thirds of the Carinthians had in this way become German speaking. Nevertheless, Klagenfurt, at this time a German city with Slovene surroundings, was the predominant Slovene city of learning.
With the emergence of the nationalist movement in the late Austro-Hungarian Monarchy, there was an acceleration in the process of assimilation; at the same time the conflict between national groups became more intense.
With the end of World War I the State of Slovenes, Croats and Serbs for a short time occupied the districts where the greater majority still used the Slovene language. Armed clashes followed and this issue also split the Slovene population. In the plebiscite zone in which the Slovene-speaking proportion of the population constituted about 70%, 59% of those who voted at the plebiscite voted to remain in Austria. In the run-up to the plebiscite the state government gave an assurance that it would promote and support the retention of Slovene culture. These conciliatory promises, in addition to economic and other reasons, led to about 40% of the Slovenes living in the plebiscite zone voting to retain the unity of Carinthia. Voting patterns were, however, different by region; in many municipalities there were majorities who voted to become part of the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes.
As everywhere else in Europe, nationalism grew in the Interwar period. Promises made were broken, assimilation was forced by dividing the Slovenes into Slovenes and Windisch, even by denying that their language - a Slovene dialect with a large number of words borrowed from German - was Slovene at all. This culminated in targeted persecution in the Third Reich. Certainly it was possible to put oneself on good terms with the regime by professing to be Windisch with the associated promise to assimilate. At the same time, many Slovenes took part in Tito’s partisans’ resistance, and Yugoslav troops after the war again occupied parts of Carinthia including its capital city, Klagenfurt, but withdrew under pressure from the British forces. In view of this extreme development on both sides, the atmosphere between the two national groups was extremely tense after the Second World War and the Slovene language continued to retreat steadily despite the fact that in the mixed-language areas every schoolchild now had to undergo bilingual instruction. Because of this, however, members of German speaking families were counted among the numbers of Slovene Carinthians in publications from by Communist Ljubljana, which then caused such families to deny their knowledge of the Slovene dialect so that every-day communication in this Slovene dialect between the ethnic groups ceased.
On 15 May 1955 the Austrian State Treaty was signed, in Article 7 of which the “rights of the Slovene and Croat minorities” in Austria were regulated. In 1975 the electoral grouping of the Slovene national group (Enotna Lista) only just failed to gain entry to the state assembly. With the argument that in elections the population should vote for the political parties rather than according to their ethnic allegiance, before the next elections in 1979 the originally single constituency of Carinthia was divided into four constituencies. The area of settlement of the Carinthian Slovenes was divided up and these parts were in turn combined with purely German-speaking parts of the province. In the new constituencies the Slovene-speaking proportion of the population was reduced in such a way that it was no longer possible for the representatives of national minorities to succeed in getting into the state assembly. The Austrian Center for Ethnic Groups and representatives of the Carinthian Slovenes saw in this way of proceeding the successful attempt to reduce the political influence of the Slovene-speaking national minority group.
In the 1970s the situation again escalated in the so-called dispute over bilingual place-name signs, but thereafter became less tense.[1] However, continuing up to the present, individual statements by Slovene politicians are interpreted by parts of the German-speaking population as Slovene territorial claims, and they therefore regard the territorial integrity of Carinthia as still not being guaranteed. This interpretation is rejected both by the Slovene government and by the organizations representing the interests of the Carinthian Slovenes. The territorial integrity of Carinthia and its remaining part of Austria are said not to be placed in question at all.
Since the 1990s a growing interest in Slovene on the part of German-speaking Carinthians has been perceptible, but this could turn out to be too late in view of the increase in the proportion of elderly people. The success of Jörg Haider (the former governor of Carinthia from 1999 to 2008) in making a political issue out of the dispute over bilingual place-name signs shows that the conflict is, as before, still present.
2001 census |
5-10%
10-20%
20-30%
>30%
|
1971 census |
At the end of the 19th century, the Carinthian Slovenes comprised approximately one quarter to one third of the total population of Carinthia, which then, however, included parts that in the meantime have been ceded. In the course of the 20th century the numbers declined, especially because of the pressure to assimilate, to an official figure of 2.3% of the total population. As the pressure from German came above all from the west and north, the present area of settlement lies in the south and east of the state, in the valleys known in German as Jauntal (in Slovenian: Podjuna), Rosental (Slovenian: Rož), the lower Lavanttal (Labotska dolina), the Sattniz (Gure) mountains between the Drau River and Klagenfurt, and the lower part of Gailtal / Ziljska dolina (to about as far as Tröpolach). Köstenberg and Diex are approximately the most northerly points of current Slovenian settlement. The municipalities with the highest proportion of Carinthian Slovenes are Zell (89%), Globasnitz (42%), and Eisenkappel-Vellach (38%), according to the 2001 special census which inquired about the mother tongue and preferred language. The actual number of Carinthian Slovenes is disputed, as both the representatives of Slovene organizations and the representatives of Carinthian traditional organizations describe the census results as inaccurate. The former point to the, in part, strongly fluctuating census results in individual municipalities, which in their opinion correlate strongly with political tensions in national minority questions. Consequently the results would underestimate the actual number of Carinthian Slovenes. The South Carinthian municipality of Gallizien is cited as an example: according to the 1951 census the proportion of Slovene speakers was 80%, whereas in 1961—in absence of any significant migratory movements and with approximately the same population—the proportion dropped to only 11%.
Year | Number of Slovenes |
---|---|
1818 | 137,000 |
1848 | 114,000 |
1880 | 85,051 |
1890 | 84,667 |
1900 | 75,136 |
1910 | 66,463 |
1923 | 34,650 |
1934 | 24,875 |
1939 | 43,179 |
1951 | 42,095 |
1961 | 24,911 |
1971 | 20,972 |
1981 | 16,552 |
1991 | 14,850 |
2001 | 13,109 |
As a further example the results of the former municipality of Mieger (now in the municipality of Ebental), are cited, which in 1910 and 1923 had a Slovene-speaking population of 96% and 51% respectively, but in 1934 only 3%. After World War II and a relaxation of relations between both population groups, the municipality showed a result of 91.5% in the 1951 census. Ultimately, in 1971 in the run-up to the Carinthian place-name signs dispute, the number of Slovenes was reduced again to 24%. Representatives of the Carinthian Slovenes regard the census results as the absolute lower limit. They refer to an investigation carried out in 1991 in bilingual parishes, in the process of which there was a question about the colloquial language used by members of the parish. The results of this investigation (50,000 members of national minority groups) differed significantly from those of the census that took place in the same year (about 14,000). Carinthian traditional organizations, on the other hand, estimate the actual number of self-declared Slovenes as being 2,000 to 5,000 persons.
Municipalities | Percent of Slovenes 2001 | Percent of Slovenes 1951 | Percent of Slovenes 1880 |
---|---|---|---|
Egg/Brdo | Part of Hermagor/Šmohor | 56.1% | 95% |
Görtschach/Goriče | Part of Hermagor/Šmohor | 58.4% | 98.5% |
St. Stefan im Gailtal/Štefan na Zilji | 1.2% | N.D. | 97.4% |
Vorderberg/Blače | Part of St. Stefan im Gailtal/Štefan na Zilji | 54.8% | 99.8% |
Hermagor/Šmohor | 1.6% | N.D | N.D |
Arnoldstein/Podklošter | 2.1% | 9.2% | 39.7% |
Augsdorf/Loga vas | Part of Velden am Wörther See/Vrba ob Jezeru | 48.2% | 93.8% |
Feistritz an der Gail/Bistrica na Zilji | 7.9% | 53.4% | 83.9% |
Finkenstein/Bekštanj | 5.7% | 24.2% | 96.3% |
Hohenthurn/Straja vas | 8.3 | 27.1% | 98.9% |
Köstenberg/Kostanje | Part of Velden am Wörther See/Vrba | 40.1% | 76.1% |
Ledenitzen/Ledince | Part of Sankt Jakob im Rosental/Šentjakob v Rožu | 37.8% | 96.8% |
Lind ob Velden/Lipa pri Vrbi | Part of Velden am Wörther See/Vrba | 15.8% | 44.5% |
Maria Gail/Marija na Zilji | Part of Villach/Beljak | 16.7% | 95.9% |
Nötsch/Čajna | 0.6% | 3.6% | N.D. |
Rosegg/Rožek | 6.1% | 32.4% | 96.7% |
Sankt Jakob im Rosental/Št. Jakob v Rožu | 16.4% | 62.7% | 99.3% |
Velden am Wörther See/Vrba ob Jezeru | 2.8% | 0.9% | 96.3% |
Wernberg/Vernberk | 1.0% | 20.5% | 73.2% |
Ebental/Žrelec | 4.2% | 16.4% | 62.8% |
Feistritz im Rosental/Bistrica v Rožu | 13.4% | 47.2% | 97.7% |
Ferlach/Borovlje | 8.3% | 20.5% | 61.4% |
Grafenstein/Grabštajn | 0.8% | 7.6% | 95.6% |
Keutschach/Hodiše | 5.6% | 60.6% | 96.5% |
Köttmannsdorf/Kotmara vas | 6.4% | 45.6% | 95.3% |
Ludmannsdorf/Bilčovs | 28.3% | 85.0% | 100% |
Maria Rain/Žihpolje | 3.9% | 10.5% | 55.1% |
Maria Wörth/Otok | 1.1% | 16.3% | 41.9% |
Mieger/Medgorje | Part of Ebental/Žrelec | 91.5% | 98.1% |
Poggersdorf/Pokrče | 1.2 | 2.8% | 87% |
Radsberg/Radiše | Part of Ebental/Žrelec | 52.0% | 100% |
Schiefling/Škofiče | 6.0% | 38.4% | 98.9% |
Sankt Margareten im Rosental/ Šmarjeta v Rožu | 11.8% | 76.8% | 92.4% |
Magdalensberg/Štalenska gora | 1.5% | 3.1% | N.D. |
Techelsberg/Teholica | 0.2% | 6.7% | N.D. |
Unterferlach/Medborovnica | Part of Ferlach/Borovlje | 47.2% | 99.7% |
Viktring/Vetrinj | Part of Klagenfurt/Celovec | 3.3% | 57.6% |
Weizelsdorf/Svetna vas | Part of Feistritz im Rosental/Bistrica v Rožu | 69.3% | 100% |
Windisch Bleiberg/Slovenji Plajberk | Part of Ferlach/Borovlje | 81.3% | 91.7% |
Zell/Sele | 89.6% | 93.1% | 100% |
Feistritz ob Bleiburg/Bistrica pri Pliberku | 33.2% | 82.8% | 98.7% |
Bleiburg/Pliberk | 30.9% | 16.7% | 15.5% |
Diex/Djekše | 6.9% | 46.1% | 95.8% |
Eberndorf/Dobrla vas | 8.6% | 47.4% | 90.8% |
Eisenkappel/Železna Kapla | 38.7% | 20.1% | 48% |
Gallizien/Galicija | 8.5% | 80.1% | 99.9% |
Globasnitz/Globasnica | 42.2% | 88.7% | 99.5% |
Griffen/Grebinj | 1.3% | 34.1% | 83.8% |
Haimburg/Vovbre | Part of Völkermarkt/Velikovec | 19.9% | 98.2% |
Loibach/Libuče | Part of Bleiburg/Pliberk | 54.6% | 92.1% |
Moos/Blato | Part of Bleiburg/Pliberk | 85.8% | 99.8% |
Neuhaus/Suha | 13.4% | 79.6% | N.D. |
Ruden/Ruda | 3.9% | 51.7% | 93% |
Sittersdorf/Žitara vas | 19.8% | 84.4% | 98.2% |
Sankt Kanzian am Klopeiner See/Škocijan v Podjuni | 13.2% | 49.3% | 98.4% |
Sankt Peter am Wallersberg/Št. Peter na Vašinjah | Part of Völkermarkt/Velikovec | 62.6% | 90.7% |
Tainach/Tinje | Part of Völkermarkt/Velikovec | 11.1% | 95.9% |
Vellach/Bela | Part of Eisenkappel | 73.8% | 94.2% |
Völkermarkt/Velikovec | 2.6% | 8.3% | 26.6% |
Waisenberg/Važenberk | Part of Völkermarkt/Velikovec | 21.0% | 97.4% |
The Carinthian group of Slovene dialects extends beyond the present borders of Carinthia. It is spoken in the bilingual areas that until 1918 formed the Duchy of Carinthia (i.e. in addition to the present State of Carinthia, the upper Kanaltal around Tarvisio as well as the Meža Valley in Slovenia). Additionally, the Carinthian-Slovene form of dialect is spoken in the Upper Carniolan locality of Rateče in Slovenia close to the border with Italy, as well as along the upper Drava River in Lower Styria. It can be divided into sub-dialects spoken in the Jaun Valley, Rosental, and Gailtal.
The Ebriach dialect, which is influenced by the dialect of Upper Carniola, can be regarded as a subgroup of the Jaun Valley dialect. The Carinthian dialects are particularly unadulterated. In the present German-speaking areas the Slavonic basis of place and pasture names as far as into the upper part of the Möll Valley can be demonstrated. German and Slovene have in any case exercised a reciprocal influence in tone and vocabulary on each other in the course of the centuries.
(See also: Slovenian dialects.)
The description "Windisch" was originally applied in the German-speaking area to all Slavonic languages and in particular in to the Slovene language southern Austria. The term is still used in part (predominantly by German nationalist circles) as an overall term for Slovene dialects spoken in Carinthia. However, because of the historical associations of the term, “a German word with pejorative overtones”,[2] it is rejected by a large part of the Carinthian Slovene population. In censuses Windisch is counted in addition to Slovene as a separate language category. An interesting point is that it is being revived by certain Slovene groups in Slovenia and elsewhere through the Veneti theory.
In early 1981 the novel Der Zögling Tjaž by Florjan Lipuš appeared in a German translation by Peter Handke, which led to Handke being described by the Wiener Extrablatt as "Article 7 personified" for this literary achievement. In addition to Lipuš, Handke later translated Gustav Januš. However, Slovene literature in Carinthia is made up not only of Januš and Lipuš, but also a number of other authors. Mirko Kumer, Kristo Srienc and Valentin Polanšek are part of the tradition, but in addition to Lipuš, Janko Messner is part of a small, more innovative group that is nevertheless committed to the literary tradition. Lipus himself has developed into an outstanding belletrist. Younger prose authors include Jože Blajs, Martin Kuchling, Kristijan Močilnik and the internationally known Janko Ferk. There are a considerable number of lyric poets, Milka Hartman being outstanding. Anton Kuchling is part of this generation. Gustav Januš and Andrej Kokot, as well as those lyric poets not currently writing, namely Erik Prunč and Karel Smolle, form the next generation. A group including Janko Ferk, Maja Haderlap, Franc Merkac, Jani Oswald, Vincenc Gotthardt, Fabjan Hafner and Cvetka Lipuš that formed itself predominantly around the literary periodical Mladje (Youth) follows these lyric poets. Rezka Kanzian and Tim O. Wüster, whose works have not (as of 2006) appeared in books of their own, are part of the youngest generation. Slovenian literature in Carinthia since the Second World War has displayed a clear will to live; in the 2000s it is an emancipated literature free from provincialism. Johann (Janez) Strutz in particular has rendered outstanding services to the literature of the Carinthian Slovenes from the point of view of the sociology, theory and history of literature. His book Profile der neuen slowenischen Literatur in Kärnten (“Profiles of modern Slovene literature in Carinthia”), published in 1998 in a revised and extended edition, is a much respected standard work.
In 1848 the Ministry of Education decreed that compulsory school pupils should be taught in their respective native language. The efforts of German nationalist forces in Carinthia to change this regulation were unsuccessful until the end of the 1860s. Between 1855 and 1869 the Slovene compulsory school system lay in the hands of the Roman Catholic Church, which was traditionally friendly to the Slovenes. From 1869 there was a major alteration in the instructions regarding the use of the native language in teaching, resulting from the Imperial law on state schools, as from this time the authority maintaining the school could lay down the language of instruction. This led to a large proportion of the compulsory schools being converted into so-called utraquist schools, in which Slovene was regarded as an auxiliary language to be used in teaching only until the pupils had acquired an adequate command of German.[3] Only a few schools remained purely Slovene (In 1914: St Jakob in Rosental, St Michael ob Bleiburg and Zell Parish).[4] The utraquist form of school remained in existence until 1941.[3] This school system was rejected by the Slovene national minority as an “instrument of Germanization”.[4]
On 3 October 1945 a new law on schools that envisaged a bilingual education for all children in the traditional area of settlement of Carinthian Slovenes, regardless of the ethnic group to which they belonged, was passed.[5] Bilingual education took place in the first three school years, after which Slovene was a compulsory subject. After the signing of the State Treaty in 1955 and the solution of the hitherto open question of the course of the Austrian–Yugoslav border that was implicitly associated with this, there were protests against this model, culminating in 1958 in a school strike. As a result of this development, the state governor (Landeshauptmann), Ferdinand Wedenig, issued a decree in September 1958 that made it possible for parents or guardians to deregister their children from bilingual teaching. In March 1959 the educational system was again altered to the effect that henceforth pupils had to register explicitly for bilingual education.[3] As a result of what in effect was an associated compulsion to declare one’s allegiance to an ethnic minority, the numbers of pupils in the bilingual system sank considerably. In 1958 only 20.88%, and in the 1970s only 13.9%, of bilingual pupils registered for German–Slovene teaching.[5] The minorities’ school law that was altered in the course of a three-party agreement (SPÖ (Social Democratic Party of Austria), ÖVP (Austrian People's Party), and FPÖ (Austrian Freedom Party) that envisaged a far-reaching separation on the basis of classes of primary school pupils into those taught bilingually and those taught only in German. The issue of whether headteachers of bilingual schools must be able to produce a bilingual qualification remains controversial.[3]
An extension of what is being offered by schools is faced with the general development in the bilingual education system that has been described and that is viewed critically by Slovene organizations In 1957 the federal grammar school and federal secondary school for Slovenes (Bundesgymnasium and Bundesrealgymnasium für Slowenen/Zvezna gimnazija in Zvezna realna gimnazija za Slovence) was founded, in whose building the bilingual federal commercial school (Zweisprachige Bundeshandelsakademie/Dvojezična zvezna trgovska akademija) has also been accommodated since 1991. Since 1989 there has been a secondary school (Höhere Lehranstalt) operated by the Roman Catholic Church in St Peter in Rosental (municipality of St Jakob). Following a decision by the Constitutional Court, school pupils in Klagenfurt are able to attend a public-funded bilingual primary school, in addition to the one operated by the Church.[3] As a result of a private initiative, the Slovene music school (Kärntner Musikschule/Glasbena šola na Koroškem) was founded in 1984 and has received public funds since 1998 when a co-operation agreement was concluded with the State of Carinthia. However, the amount of this financial support (in relation to the number of pupils) contravenes the law on equality of treatment in the view of the Austrian National Minorities Center, as the other operator in the Carinthian music school system, the Musikschulwerk, receives, on a per capita basis, a higher amount.[6] The Glasbena šola is able to continue its operations, however, with the help of contributions from the Republic of Slovenia.
An increased interest by people in South Carinthia in bilingual education has been generally perceptible since the 1990s. In the 2007/08 school year, 41% of the pupils in primary schools in the area in which the minority school system applied were registered for bilingual teaching – the proportion of children without previous knowledge of Slovene amounted to over 50%.[7]
The Slovene minority in Carinthia has a well-developed network of civil society institutions. The main "umbrella organizations" are National Council of Carinthian Slovenes (Narodni svet koroških Slovencev - Rat der Kärntner Slowenen), representing Christian and conservative views, and the Association of Slovenian Organisations (Zveza slovenskih organizacij - Zentralverband slowenischer Organisationen), closer to left-wing and liberal policies. The main political association is the Koroška enotna lista (Kärntner Einheitsliste), a joint political platform that runs at local elections. Other important organizations include:
The Christian cultural association and the National Council of Carinthian Slovenes have endowed an annual award, the Einspieler prize (named after the founder of the Hermagoras Society Publishing House, Andrej Einspieler), to individuals who have rendered outstanding services to the cause of co-existence. The prize has been awarded to, among others, the industrialist Herbert Liaunig, the governor of South Tyrol Luis Durnwalder, and professor of general and diachronic linguistics at the University of Klagenfurt Heinz Dieter Pohl, scholar and professor at the Central European University Anton Pelinka Roman Catholic prelate Egon Kapellari, Austrian politician Rudolf Kirchschläger and others.